"皎洁圆明内外通":皎洁圆润,里外透明通亮,
"清光似照水晶宫":清亮的光辉好似照耀着水晶宫。
"只缘一点玷相秽":只因为有一点瑕疵玷污了它,
# 玷:一作“瑕”。珠玉上的斑点。,只:一作“都”。
"不得终宵在掌中":就不能整夜都留在手掌中了。
# 宵:一作“朝”。
中晚唐女冠诗人
薛涛(768?~832),唐代诗人。字洪度,长安(今陕西西安)人。幼随父入蜀,父卒后流寓蜀中,为乐妓。能诗,时称女校书。韦皋镇蜀时,召令侍酒赋诗。曾居成都浣花溪,创制深红小笺写诗,人称薛涛笺。晚年好作女道士装束,悠闲吟咏。其诗歌题材丰富,用语晓畅通俗,诗风雅正、含蓄,境界开阔明朗,兼具女性特质和男性风骨。明人辑有《薛涛诗》。
1. 分段赏析
前两句:“皎洁圆明内外通,清光似照水晶宫”,诗人开篇浓墨重彩地描绘珠子的美好。“皎洁圆明”从外观上刻画珠子的纯净、圆润,“内外通”则进一步强调其通透无暇,仿佛毫无杂质。“清光似照水晶宫”运用夸张与想象,以水晶宫的澄澈华丽来衬托珠子清光的明亮、耀眼,给人一种此珠非凡、珍贵无比的强烈印象,为下文珠子命运的转折埋下伏笔。后两句:“只缘一点玷相秽,不得终宵在掌中”,诗意陡然一转。“只缘”一词点明原因,“一点玷相秽”表明致使珠子命运改变的只是一个微小的玷渍。然而,就是这看似微不足道的瑕疵,却让珠子“不得终宵在掌中”,失去了原本被珍视的地位。这种巨大的反差,深刻地体现出命运的无常与残酷,也饱含着诗人对自身类似遭遇的无奈与哀怨,引发读者对命运波折的感慨与思考。
上一篇:唐·李商隐《和张秀才落花有感》
下一篇:唐·贾岛《朝饥》
微信扫码进入小程序查看详细信息
×微信扫码后请点击“打开广告”按钮
3分钟有效,超时请刷新重新扫码
小程序码已隐藏
点击下方按钮显示
截图保存,使用微信扫码
在手机上看完广告后,点击右上方的关闭,会提示成功。