"九译使车通":(博望侯张骞)出使西域,经过多重翻译的使车得以通行,
"君王悦战锋":汉武帝喜爱征战,热衷于开拓锋芒。
"争残四夷国":(汉朝)与四方少数民族国家的争斗与征伐,
"只在一枝筇":其实只凭借着一根竹杖就开启了。
北宋文学家
张俞(?~?),北宋文学家。一作愈,字才叔,又字少愚,号白云居士,益州郫县(今四川)人。屡试进士不第,于宝元初年曾上书言边事,庆历元年除试秘书省校书郎,不就职,后隐居青城山白云溪。其文有西汉风,诗多为遨游山水之作,诗风平易自然、朴素淡雅,有晚唐风致。有诗《蚕妇》传诵久远。苏舜卿谓其诗“优游感讽,意不可尽,吾不能也”。著有《白云集》。
1. 分段赏析
“九译使车通,君王悦战锋”,点明了张骞出使西域这一核心事件。“九译使车通”描述了张骞出使过程中,经过多重翻译的使车得以通行,体现了其外交活动的艰难与复杂,也展示了汉朝与西域等地区进行交流的开端。“君王悦战锋”则刻画了君王(汉武帝)的形象,他喜爱征战,热衷于开拓锋芒,为后续汉朝与四方少数民族国家的争斗埋下了伏笔,也反映出当时朝廷的战略导向。“争残四夷国,只在一枝筇”,以“一枝筇”象征外交途径,具有深刻的象征意义。“争残四夷国”描述了汉朝与四方少数民族国家之间的争斗与征伐,而“只在一枝筇”则指出这一切竟从张骞出使这一外交行动开始。强调了外交在历史进程中的重要作用,原本可能通过和平外交解决的问题,却引发了后续的征战,引发读者对战争与外交关系的思考,同时也对君王好战的态度有一定的反思意味。
上一篇:宋·张俞《游骊山二首(其一)》
下一篇:宋·张俞《句(其九)》
微信扫码进入小程序查看详细信息
×微信扫码后请点击“打开广告”按钮
3分钟有效,超时请刷新重新扫码
小程序码已隐藏
点击下方按钮显示
截图保存,使用微信扫码
在手机上看完广告后,点击右上方的关闭,会提示成功。